Filmy, którym zmieniono tytuł, żeby więcej ludzi przyszło na nie do kina
1/16
W trakcie produkcji filmu dokonuje się wielu zmian. Jednymi z takich zmian jest zmiana tytułu produkcji. Które filmy pozbyły się pierwotnych tytułów, żeby bardziej przypodobać się widzom, a które dlatego, że reżyserzy nie byli z nich zadowoleni? Sprawdźmy! (Brandywine Productions/Universal Pictures)
Pretty Woman - pierwotny tytuł: 3000
2/16
Pierwotnie miał to być filmem o uzależnionej od narkotyków prostytutce, która próbuje rzucić swój nałóg. Touchstone Pictures postanowił zmienić go w komedię romantyczną, więc i tytuł (który odwoływał się do kwoty, którą bohaterka pobiera za swoje usługi) został zmieniony. (Touchstone Pictures)
Węże w samolocie - pierwotny tytuł: Pacific Air Flight 121
3/16
Tytuł zmieniono za namową Samuela L. Jacksona. I dobrze, widać, że Samuel rozumie, jak się robi kino klasy B. (New Line Cinema)
Hancock - pierwotny tytuł: Tonight, He Comes
4/16
I bardzo dobrze. Pierwotny tytuł brzmiał jak horror klasy B. (Columbia Pictures)
Tak to się teraz robi - pierwotny tytuł: The Baster
5/16
Komedia jest adaptacją krótkiego opowiadania pt. "Baster", jednak producenci zdecydowali, że film będzie nosił tytuł "Tak to się teraz robi". W skrócie: zamienili dość intrygująco brzmiący tytuł na coś znacznie bardziej prostolinijnego i oczywistego. Szkoda. (Mandate Pictures)
Powrót do przyszłości - pierwotny tytuł: Spaceman From Pluto
6/16
Universal Pictures nie podobał się "Powrót do przyszłości", więc kazali Robertowi Zemeckisowi zmienić go na "Kosmitę z Plutona" w notatce. Bogu dzięki, że reżyser na to nie przystał! (Universal Pictures)
Obcy - pierwotny tytuł: Star Beast
7/16
Roboczy tytuł scenariusza Dana O'Bannona brzmiał "Gwiezdna bestia", ale nigdy mu się szczególnie nie podobał. Gdy przeglądał swój scenariusz, zauważył, że często pada w nim słowo "alien". Wtedy uznał, że to idealny tytuł. (Brandywine Productions)
2001: Odyseja kosmiczna - pierwotny tytuł: How The Solar System Was Won
8/16
Tytuł "Jak zdobyto układ słoneczny" (inspirowany filmem "Jak zdobyto Dziki Zachód" z 1962) był tak naprawdę żartem, prawdziwym roboczym tytułem była "Podróż za gwiazdy". Ostatecznie zdecydowano się na "2001", ponieważ był to pierwszy rok XXI wieku i początek 3 milenium. (MGM)
Chłopcy z ferajny - pierwotny tytuł: Wiseguy
9/16
Powieść Nicholasa Pilegg "Cwaniak" była podstawą kultowego filmu. Nic więc dziwnego, że film miał nosić ten sam tytuł. Martin Scorsese odkrył jednak, że istniał zarówno film jak i serial pod tym samym tytułem, więc aby uniknąć problemów z prawem autorskim, zmienił go na "Chłopców z ferajny". (Warner Bros.)
Blade Runner - pierwotny tytuł: Czy androidy śnią o mechanicznych owcach?
10/16
Oparty na powieści Philipa K. Dicka "Łowca androidów" miał pożyczć od niego również tytuł. Gdy zdecydowano, że będzie to "Blade Runner" Ridley Scott nie był zachwycony i próbował go zmienić na... Gotham City, ale twórca Batmana - Bob Kane - nie chciał sprzedać mu praw autorskich, więc został "Łowca androidów". (Warner Bros.)
Gorączka sobotniej nocy- pierwotny tytuł: The Tribal Rites Of The Saturday Night
11/16
Rozumiemy zamysł skrywający się za tytułem "Plemienne rytuały sobotniej nocy", jednak "Gorączka sobotniej nocy" jest znacznie bardziej elegancka i wprost mówi widzowi, co go czeka. (Paramount Pictures)
Krwawy diament - pierwotny tytuł: Okavango
12/16
Pierowtnie nazwany po delcie Okawango w Botswanie (mimo że akcja filmu dzieje się w Sierra Leone) film zmienił swój tytuł na coś bardziej rzucającego się w oczy i jasno komunikującego, że dotyczy przemytu diamentów. (Warner Bros.)
Powrót Jedi - pierwotny tytuł: Zemsta Jedi
13/16
Choć różnica jest niewielka, zemsta nie jest czymś, co pasuje do Jedi - to nie w ich stylu, "powrót" natomiast pozbawiony jest emocjonalnych i negatywnych konotacji. (Lucasfilm)
Ja cię kocham, a ty śpisz - pierwotny tytuł: Coma Guy
14/16
Opowieść o Sandrze Bullock udającej narzeczoną faceta w śpiączce, która zakochuje się w jego bracie miała się pierwotnie nazywać po prostu "Gość w spiączce". Niewiele w tym polotu. (Hollywood Pictures)
American Pie - pierwotny tytuł: Teenage Sex Comedy...
15/16
"...That Can Be Made For Under $10 Million That Most Readers Will Probably Hate But I Think You Will Love" - tak nazywał się scenariusz, który Adam Hertz rozsyłał po studiach. Gdy jedno zdecydowało się film zrealizować, tytuł zmieniono na "American Pie" - od szarlotki, którą jeden z bohaterów lubi aż za bardzo... (Universal Pictures)
Piątek 13-ego - pierwotny tytuł: A Long Night At Camp Blood
16/16
"Długa noc na krwawym obozie" to wspaniały tytuł na horror, jednak brak mu klasy i tajemnicy. (Paramount Pictures)
1/16
W trakcie produkcji filmu dokonuje się wielu zmian. Jednymi z takich zmian jest zmiana tytułu produkcji. Które filmy pozbyły się pierwotnych tytułów, żeby bardziej przypodobać się widzom, a które dlatego, że reżyserzy nie byli z nich zadowoleni? Sprawdźmy! (Brandywine Productions/Universal Pictures)
Pretty Woman - pierwotny tytuł: 3000
2/16
Pierwotnie miał to być filmem o uzależnionej od narkotyków prostytutce, która próbuje rzucić swój nałóg. Touchstone Pictures postanowił zmienić go w komedię romantyczną, więc i tytuł (który odwoływał się do kwoty, którą bohaterka pobiera za swoje usługi) został zmieniony. (Touchstone Pictures)
Węże w samolocie - pierwotny tytuł: Pacific Air Flight 121
3/16
Tytuł zmieniono za namową Samuela L. Jacksona. I dobrze, widać, że Samuel rozumie, jak się robi kino klasy B. (New Line Cinema)
Hancock - pierwotny tytuł: Tonight, He Comes
4/16
I bardzo dobrze. Pierwotny tytuł brzmiał jak horror klasy B. (Columbia Pictures)
Tak to się teraz robi - pierwotny tytuł: The Baster
5/16
Komedia jest adaptacją krótkiego opowiadania pt. "Baster", jednak producenci zdecydowali, że film będzie nosił tytuł "Tak to się teraz robi". W skrócie: zamienili dość intrygująco brzmiący tytuł na coś znacznie bardziej prostolinijnego i oczywistego. Szkoda. (Mandate Pictures)
Powrót do przyszłości - pierwotny tytuł: Spaceman From Pluto
6/16
Universal Pictures nie podobał się "Powrót do przyszłości", więc kazali Robertowi Zemeckisowi zmienić go na "Kosmitę z Plutona" w notatce. Bogu dzięki, że reżyser na to nie przystał! (Universal Pictures)
Obcy - pierwotny tytuł: Star Beast
7/16
Roboczy tytuł scenariusza Dana O'Bannona brzmiał "Gwiezdna bestia", ale nigdy mu się szczególnie nie podobał. Gdy przeglądał swój scenariusz, zauważył, że często pada w nim słowo "alien". Wtedy uznał, że to idealny tytuł. (Brandywine Productions)
2001: Odyseja kosmiczna - pierwotny tytuł: How The Solar System Was Won
8/16
Tytuł "Jak zdobyto układ słoneczny" (inspirowany filmem "Jak zdobyto Dziki Zachód" z 1962) był tak naprawdę żartem, prawdziwym roboczym tytułem była "Podróż za gwiazdy". Ostatecznie zdecydowano się na "2001", ponieważ był to pierwszy rok XXI wieku i początek 3 milenium. (MGM)
Chłopcy z ferajny - pierwotny tytuł: Wiseguy
9/16
Powieść Nicholasa Pilegg "Cwaniak" była podstawą kultowego filmu. Nic więc dziwnego, że film miał nosić ten sam tytuł. Martin Scorsese odkrył jednak, że istniał zarówno film jak i serial pod tym samym tytułem, więc aby uniknąć problemów z prawem autorskim, zmienił go na "Chłopców z ferajny". (Warner Bros.)
Blade Runner - pierwotny tytuł: Czy androidy śnią o mechanicznych owcach?
10/16
Oparty na powieści Philipa K. Dicka "Łowca androidów" miał pożyczć od niego również tytuł. Gdy zdecydowano, że będzie to "Blade Runner" Ridley Scott nie był zachwycony i próbował go zmienić na... Gotham City, ale twórca Batmana - Bob Kane - nie chciał sprzedać mu praw autorskich, więc został "Łowca androidów". (Warner Bros.)
Gorączka sobotniej nocy- pierwotny tytuł: The Tribal Rites Of The Saturday Night
11/16
Rozumiemy zamysł skrywający się za tytułem "Plemienne rytuały sobotniej nocy", jednak "Gorączka sobotniej nocy" jest znacznie bardziej elegancka i wprost mówi widzowi, co go czeka. (Paramount Pictures)
Krwawy diament - pierwotny tytuł: Okavango
12/16
Pierowtnie nazwany po delcie Okawango w Botswanie (mimo że akcja filmu dzieje się w Sierra Leone) film zmienił swój tytuł na coś bardziej rzucającego się w oczy i jasno komunikującego, że dotyczy przemytu diamentów. (Warner Bros.)
Powrót Jedi - pierwotny tytuł: Zemsta Jedi
13/16
Choć różnica jest niewielka, zemsta nie jest czymś, co pasuje do Jedi - to nie w ich stylu, "powrót" natomiast pozbawiony jest emocjonalnych i negatywnych konotacji. (Lucasfilm)
Ja cię kocham, a ty śpisz - pierwotny tytuł: Coma Guy
14/16
Opowieść o Sandrze Bullock udającej narzeczoną faceta w śpiączce, która zakochuje się w jego bracie miała się pierwotnie nazywać po prostu "Gość w spiączce". Niewiele w tym polotu. (Hollywood Pictures)
American Pie - pierwotny tytuł: Teenage Sex Comedy...
15/16
"...That Can Be Made For Under $10 Million That Most Readers Will Probably Hate But I Think You Will Love" - tak nazywał się scenariusz, który Adam Hertz rozsyłał po studiach. Gdy jedno zdecydowało się film zrealizować, tytuł zmieniono na "American Pie" - od szarlotki, którą jeden z bohaterów lubi aż za bardzo... (Universal Pictures)
Piątek 13-ego - pierwotny tytuł: A Long Night At Camp Blood
16/16
"Długa noc na krwawym obozie" to wspaniały tytuł na horror, jednak brak mu klasy i tajemnicy. (Paramount Pictures)